Johannes 7:44

SVEn sommigen van hen wilden Hem grijpen; maar niemand sloeg de handen aan Hem.
Steph τινες δε ηθελον εξ αυτων πιασαι αυτον αλλ ουδεις επεβαλεν επ αυτον τας χειρας
Trans.

tines de ēthelon ex autōn piasai auton all oudeis epebalen ep auton tas cheiras


Alex τινες δε ηθελον εξ αυτων πιασαι αυτον αλλ ουδεις επεβαλεν επ αυτον τας χειρας
ASVAnd some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
BEAnd some of them had a desire to take him; but no man put hands on him.
Byz τινες δε ηθελον εξ αυτων πιασαι αυτον αλλ ουδεις επεβαλεν επ αυτον τας χειρας
DarbyBut some of them desired to take him, but no one laid hands upon him.
ELB05Etliche aber von ihnen wollten ihn greifen, aber keiner legte die Hände an ihn.
LSGQuelques-uns d'entre eux voulaient le saisir, mais personne ne mit la main sur lui.
Peshܘܐܝܬ ܗܘܘ ܐܢܫܝܢ ܡܢܗܘܢ ܕܨܒܝܢ ܗܘܘ ܕܢܐܚܕܘܢܝܗܝ ܐܠܐ ܠܐ ܐܢܫ ܐܪܡܝ ܥܠܘܗܝ ܐܝܕܝܐ ܀
SchEtliche aber von ihnen wollten ihn greifen, doch legte niemand Hand an ihn.
WebAnd some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Weym Some of them wanted at once to arrest Him, but no one laid hands upon Him.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel